Originals i traduccions
Triadú i Oliva tradueixen el pentàmetre anglès en alexandrins (o dodecasíl·labs, que no és ben igual) catalans. Morera, Montoriol i Vergés el tradueixen en decasíl·labs. Al final, uns han d'omplir i els altres d'escapçar. Ofici complicat el de traductor, perquè no pot amagar les íntimes traïcions que el poeta original fa a la intenció primera quan no la pot realitzar per falta de destresa.
Etiquetes de comentaris: traducció
0Enllaços:
Publica un comentari a l'entrada
<< Home